La verdad es que nunca creí que el mundo de la traducción podría llegar a interesarme. Pero ya ves, a veces la vida, así, sin querer, te lleva a sitios que no te esperas. Así que desde que estoy trabajando para Globalme en Vancouver me he puesto a indagar un poquito más sobre el tema.
De hecho, yo me preguntaba… «¿pero qué tiene que ver traducción con localización?», y en ese afán por encontrar una respuesta encontré a Pablo. Me pareció una pasada todo lo que tenía montado, un blog super profesional y además una academia online :O
Así que, como no podía ser de otra manera, le escribí para ver si se animaba a participar en mi sección de entrevistas. ¿El resultado? IN-CRE-Í-BLE.
Prepárate que vienen curvas… 😛
¿Qué es “Algo más que traducir”? ¿Cuándo y cómo surge?
Algo más que traducir es un blog de traducción que surgió en 2007, cuando aún estaba estudiando la carrera de Traducción e Interpretación. Siempre me había fascinado el fenómeno traductor y llevaba ya tiempo rondándome la idea de plasmar mis reflexiones en algún lado (había tenido páginas web previamente, precisamente de traducciones de aficionados, que por supuesto eran bastante básicas), así que en algún momento reuní el valor suficiente para ponerme manos a la obra y empezar a aprender WordPress por mí mismo (la versión básica que había por aquel entonces).
Si te digo la verdad, no creé el blog por una estrategia de marketing de visibilidad ni nada parecido, pero con el tiempo se hizo más o menos conocido y la verdad es que conocí a mucha gente e incluso tuve grandes ofertas de trabajo. Hay que tener en cuenta que en 2007 el fenómeno blog no estaba tan extendido como ahora, y mucho menos en el campo de la traducción, así que tuve la suerte de estar “en el momento adecuado y en el lugar adecuado”.
Traducción y localización, nunca se me habría ocurrido esta combinación. ¿Realmente funciona? ¿En qué consiste realmente? ¿A qué tipo de público te diriges?
En realidad, la traducción y la localización están muy relacionadas, e incluso te diría que toda buena traducción es localización y viceversa. En el sector de la traducción se habla de “localizar” un sitio web, aplicación o videojuego para referirse al proceso de adaptación de dichos medios de una cultura a otra, lo que incluye no solo la traducción de los textos, sino incluso reemplazar imágenes por otras más apropiadas para la cultura de destino, cambiar el formato horario o de las fechas, etc., así como adaptar referentes culturales. Vamos, que no tiene nada que ver con localizar (encontrar) personas, ja, ja. Cuando le preguntas a Siri en un iPhone y te lo expresa en un lenguaje de lo más cotidiano… eso es una buena localización.
Mi público está compuesto básicamente por traductores y distintos profesionales de la lengua (como los correctores o responsables de control de calidad lingüístico). La verdad es que cuando creé el blog nunca pensé en quién sería mi público, y bueno, aunque quizás atraiga “competencia”, la verdad es que no me importa. De hecho, con el tiempo recibí varias oportunidades como formador en distintos cursos y másteres de España, así que mira, así abrí una nueva vía que ni me había planteado en su momento (¡y eso que nunca me había atraído dar clase!).
¿Con qué frecuencia publicas nuevos contenidos en el blog? ¿De qué tipo son? ¿Sigues un calendario editorial?
Con 9 años de blog ya, la verdad es que he tenido etapas en las que escribía mucho y otras en la que no tenía ni tiempo para pensar en qué nuevas entradas redactar. Ahora intento publicar un par de entradas al mes, aunque me gustaría tener más tiempo para que fueran más. En general, intento siempre darles un toque personal y centrar el argumento clave en una experiencia propia para que no sea una entrada teórica, sino que yo mismo puedo relatar cómo he abordado el tema en cuestión.
Debido a ese motivo y a que en general suelo tener cierto trabajo (¡no me quejo!), lo cierto es que no tengo un calendario editorial, sino que cuando tengo algún hueco libre aprovecho para escribir sobre alguno de los temas que voy anotando en una lista para no perder demasiado tiempo decidiendo sobre qué escribir (la inspiración de temas llega cuando menos te lo esperas y eso hay que apuntarlo para que no se olvide).
¿Qué redes sociales utilizas? ¿Cuáles te funcionan mejor? ¿Qué tipo de contenido compartes y con qué periodicidad publicas en ellas?
En general me basta con Facebook y Twitter. No te sabría decir cuál me funciona mejor porque estoy bastante contento con ambas redes. 🙂 Intento publicar algo una vez al día aunque sea, aunque esto es muy variable porque básicamente comparto enlaces a artículos que me han gustado y que he leído durante el día (casi todo lo concentro en Feedly). En ese sentido, me ayuda mucho la aplicación Buffer, ya que puedo leer un artículo interesante y automáticamente lo comparto en mis redes con esa aplicación. También publico cosas algo más personales de vez en cuando, porque no se trata de ser un robot que solo comparte enlaces. Detrás de una página de Facebook o perfil de Twitter siempre debe haber una persona.
Antes publicaba también vídeos en YouTube, pero lo dejé porque me llevaba mucho tiempo prepararlo todo. Aunque la edición no me llevaba demasiado tiempo, me tiraba la vida haciendo una buena toma sin errores (básicamente porque nunca había hecho vídeos). Curiosamente, varios de mis vídeos son de opiniones sobre diversos másteres de traducción en España en los cuales yo mismo doy alguna clase y hay muchísimos alumnos que me han dicho que se apuntaron gracias a los vídeos. ¡Y eso que los veo ahora y creo que son hipermejorables!
También es cierto que ahora me centro en hacer cursos en vídeo para Traduversia (ahora te cuento un poquito más sobre esto) cuando tengo tiempo, y de algún modo tengo que priorizar. Pero si te digo la verdad, hace muy poco se me ocurrió la idea de volver al formato vídeo de nuevo para el blog porque actualmente no hay ningún Youtuber que hable sobre traducción… No sé, algo más tipo vlog. 😛
Además de tus servicios de traducción y localización, también ofreces formación a través de tu proyecto “Traduversia”. ¿Nos puedes contar un poco más acerca del mismo?
Traduversia es una plataforma de cursos online por y para traductores que creé junto a Rafael López Sánchez, de Jugando a traducir (otro blog de traducción). Nació a finales de 2014 y la verdad es que a veces miro la página de cursos y me quedo embobado viendo el número de cursos, alumnos y reseñas que hemos logrado en apenas dos años. No lo digo por ser narcisista, sino porque no te imaginas el trabajo que hay detrás y la ilusión que genera ver que eso lo has conseguido tú. Aunque ofrecemos cursos típicos de traducción (como localización de videojuegos o subtitulación profesional), intentamos diferenciarnos con cursos que complementan las habilidades de un traductor, como diseño web, maquetación, productividad o herramientas específicas de traducción.
Otro aspecto que teníamos claro desde el principio y que nos diferencia de otros centros de formación para traductores es que nuestros cursos se basan principalmente en el formato vídeo, lo que nos permite acercarnos mucho más al alumno. Asimismo, los alumnos se pueden matricular en cualquier momento porque no hay fechas de inicio y fin de los cursos, lo que permite ofrecer una gran flexibilidad. Yo mismo había tenido el problema con otros cursos de no poder hacerlos finalmente o no aprovecharlos del todo porque nunca sabes cuándo vas a estar muy ocupado por trabajo y claro, el trabajo normalmente es lo más importante en esos momentos. Por eso teníamos claro que nuestros cursos no debían tener límites de fechas.
A nivel interno, utilizamos WordPress con un montón de plugins que nos permiten tener el sistema como si fuera una academia online. Para los vídeos usamos Vimeo, que además de un gran rendimiento y espacio a un precio asequible, nos da mucha seguridad para que los vídeos solo se puedan ver a través de nuestra página (entre otras cosas). Ahora está ya todo más o menos automatizado, pero la verdad es que Rafa y yo aprendimos una barbaridad de WordPress, HTML y CSS mientras lo montábamos todo porque básicamente, salvo la identidad corporativa, todo lo hicimos nosotros mismos (por suerte nos gustan estas cosas ;)).
Por último, los vídeos los solemos grabar con Camtasia Studio, un editor de vídeos muy sencillo de usar y que tiene una gran potencia si lo sabes utilizar. La verdad es que nos gusta editar bien los vídeos para que queden profesionales, lo cual lleva un tiempo que muchas veces no se ve. 🙂
En tu web de marca personal, pablomunoz.com, utilizas Drupal. Sin embargo, en “Algo más que traducir” utilizas WordPress. ¿Por qué esta diferenciación? ¿Con cuál te quedas de las dos? ¿Por qué?
¡Qué gran pregunta! Si te digo la verdad, me habría gustado que el sistema fuera WordPress, pero cuando les presenté la idea que tenía en mente a los chicos de Geekia, quienes me hicieron la web y un vídeo de promoción que tuvo bastante éxito, me dijeron que ellos preferían trabajar con Drupal porque eran grandes expertos en ese CMS. La verdad es que sabía que ellos harían el trabajo como nadie, así que sopesé la idea y, como al fin y al cabo era una página que no iba a modificar mucho, pensé que merecía la pena.
Sin duda alguna, me quedo con WordPress porque me parece muchísimo más flexible e intuitivo para el usuario normal, pero bueno, ¡así aprendí algo de Drupal! 🙂 Si ese el precio que tuve que pagar por tener al equipo perfecto para diseñar mi web con un rendimiento óptimo, perfecto. Como es una web medianamente estática, no me supone mucho problema. Pero a menos que seas un bicho raro como yo, sin duda recomendaría WordPress a la mayoría de la gente.
Respecto al email marketing, ¿qué tipo de contenidos compartes con tus suscriptores? ¿Cómo organizas los envíos de la newsletter? ¿Utilizas alguna estrategia para aumentar tu lista?
La estrategia de newsletter la tengo más para Traduversia que para Algo más que traducir, ya que de algún modo ahora mismo mi blog es el “puente” hacia Traduversia. En el blog solo envío las entradas por newsletter, pero en Traduversia le damos un uso extenso a MailChimp.
En primer lugar, cuando alguien se apunta a nuestro curso gratuito (por cierto, lo mejor que pudimos hacer, porque conseguimos casi 2000 alumnos en apenas semana y pico; se apuntaba una persona o más por minuto durante toooodo el primer día fácilmente sin exagerar), entra en un flujo de “minicursos” por correo adicionales sobre distintos temas. Con todo ello, intentamos generar bastante confianza con el alumno para que vea que no estamos “para vender”, sino “para enseñar”. Aunque tengamos cursos de pago (que intentamos que sean asequibles porque no hay intermediarios), ofrecemos un montón de información y recursos gratuitos.
La verdad es que no esperábamos tanta repercusión con el curso gratuito, pero básicamente nos dio un reconocimiento increíble. Y encima en una semana del lanzamiento superamos los 2000 suscriptores y tuvimos que empezar a pagar MailChimp. Además, de esa manera, la gente podía probar las tripas de nuestra plataforma y ver un curso gratuito de calidad que, con suerte, le generaba ganas de hacer otro curso en Traduversia. En ese sentido, nos desmarcamos de la típica guía con la que se incentiva el alta de una newsletter: aunque sin duda nos llevó más trabajo, el curso gratuito de nuestra plataforma (con certificado y todo) fue, desde luego, la mejor inversión de tiempo que pudimos hacer (y tampoco te creas que nos llevó demasiado preparar el curso al ser dos y conocer bien los temas).
Aparte de eso, solemos enviar campañas de descuentos de vez en cuando hay alguna ocasión especial, como el lanzamiento de un curso nuevo, Navidad, Semana Santa, etc., así como para informar de nuevas entradas y esas cosas. Sin duda alguna, el email marketing nos ha permitido tener una relación mucho más cercana y directa con nuestros alumnos. Puede darte algo de “rabia” tener que pagar por MailChimp, pero oye, compensa con creces. No puedes pretender que todos te quieran comprar tus productos, cursos o servicios y luego tú no quieras pagar por algo que te puede dar grandes beneficios.
¿Qué herramientas de marketing online y offline utilizas para promocionar “Algo más que traducir”?
Principalmente, las redes sociales y los correos de email marketing. Suelo ir a varios eventos al año relacionados con la traducción, y la verdad es que suelen potenciar la imagen del blog. De hecho, subo prácticamente todas las presentaciones a mi blog, y es curioso, porque el otro día conocí a un chico que llegó a mi blog precisamente por una presentación que había subido (las tengo enlazadas a SlideShare). ¡Nunca sabes cómo te van a encontrar!
Por ahora no he entrado en el terreno de la publicidad o afiliados porque sinceramente no lo he necesitado. Seguro que tendría más éxito, pero ahora mismo estoy contento. Al fin y al cabo, el blog es solo una parte de mi actividad y tampoco podría dedicarme a más cosas a menos que contara con otra persona (menos mal que en Traduversia estoy con Rafa y nos ayudamos mutuamente, je, je). No siempre es necesario crecer si estás a gusto con tu sistema actual, pues irremediablemente crecerían las responsabilidades y ahora mismo no me interesa eso.
Respecto a la gestión del tiempo me pregunto, ¿cómo te organizas para tener el blog a la última y además llevar a cabo tus proyectos profesionales?
Es curioso, porque tengo la impresión de que mucha gente piensa que estoy superliado siempre y que no paro de trabajar a destajo, y precisamente he analizado lo que he trabajado este año por ahora y generalmente nunca supero las 40 horas de trabajo semanales (ojo, que en mis principios sí que echaba horas por un tubo). Me gusta ser una persona organizada, y por eso, cuando estoy trabajando, estoy trabajando. Por ejemplo, estoy contestando todas estas preguntas sin mirar el móvil y sin distraerme entrando en Facebook. El reloj inteligente que tengo me vibra y sé que tengo mensajes de WhatsApp, pero ya los miraré luego.
En la medida de lo posible, utilizo Todoist para organizar mis tareas y saber lo que tengo que hacer en cada momento, pero soy sobre todo fan de Toggl para saber en qué invierto mi tiempo (hay que ser algo disciplinado al principio para usarlo siempre, pero con la extensión de Chrome es fácil). Eso me ayuda a saber qué clientes me son realmente rentables y qué proyectos (de lo que sea) me consumen más o menos tiempo, lo que me permite estudiar la situación y saber si me compensan o si los puedo optimizar de alguna manera (por algo tengo un pequeño curso de productividad en Traduversia, ja, ja, ja).
Por cierto, que Toggl me ha chivado que he tardado 2 horas justo en escribir y revisar todas las respuestas (me ha llevado más tiempo del esperado, pero es que tus preguntas son muy buenas :D).
Al blog no le puedo dedicar tanto tiempo como querría, todo sea dicho, pero por ahora es suficiente en mi opinión. Lo último que querría sería verlo como una obligación. Si puedo publicar, bien; si no, pues ya será la semana siguiente o cuando pueda. Me gusta escribir libremente, sin realmente sentirme forzado. Si no, creo que eso se nota luego.
Casi 10 años de experiencia como blogger dan para mucho. ¿Qué ha sido lo más difícil? ¿Y lo más ventajoso? ¿Qué recomendaríais a alguien que quiera animarse a abrir un blog o crear una web profesional?
Uf, ¡no me lo recuerdes! Dicho así parece toda una odisea, pero mientras disfrutes el viaje, creo que el tiempo se pasa volando. Es como cuando recuerdo que viví dos años en Alemania: me cuesta creerlo porque de primeras quizás no parece un país atractivo para vivir si además no sabes alemán, pero oye, como después de todo estuve muy a gusto, ni me enteré. 🙂
Lo más difícil quizás ha sido afrontar que no siempre le puedes caer bien a todo el mundo incluso aunque tengas la conciencia tranquila de que simplemente escribes para expresar tu punto de vista o ayudar a otros. Obviamente no todos pueden estar de acuerdo con lo que escribo, y yo soy el primero que aprende de los comentarios (para mí, lo más valioso de un blog siendo el autor). Pero ojalá supiera lo que le hecho a la gente que me critica tanto en comentarios de blogs (poco por suerte) como en redes sociales (quizás más de la cuenta) y encima sin mencionarme expresamente (por no hablar ni de que ni siquiera saben cómo soy más allá de lo que escribo sobre traducción).
Es curioso, porque no es la primera vez que conozco a alguien en persona y al rato me ha dicho “jo, y yo que pensaba que te lo tenías creído por eso de ser ‘famoso’ y luego eres supermajo”. Exponerse a la “opinión pública” y tener cierta audiencia tiene sus cosas buenas y malas. Yo desde luego, para mí, seré de todo menos “famoso”, pues soy tan normal como cualquiera. Escribir en un blog no te hace más ni menos inteligente que los demás. Pero en las redes todo se maximiza, tanto para bien como para mal.
Sea como sea, desde luego no me puedo quejar, porque gracias al blog he tenido dos oportunidades fantásticas de trabajo que me han abierto muchas puertas (a ver si lo adivinas viendo mi CV ;)), he conseguido dedicarme a la docencia de cosas que me gustan y, sobre todo, me ha permitido conocer una gran cantidad de gente fantástica que me ha enriquecido muchísimo. Eso no tiene precio (de hecho, a Rafa lo conocí gracias al mundo de los blogs de traducción y oye, ¡ahora es mi amigo y socio!).
Hoy entiendo que quizás hay que tener una estrategia antes de hacer nada como yo mismo hice con Traduversia, pero no sé, escribir “por placer”, sin estrategia ni nada, es lo que me llevó a donde estoy.
Que sí, que el diseño del blog tiene que ser bonito, hay que pensar en el SEO, hay que estar en las redes sociales… Pero lo que verdaderamente hace que un blog tenga éxito es que las entradas sean humanas, aporten puntos de vista interesantes, sean útiles para el lector o como mínimo inviten a pensar y, sobre todo… ¡la constancia!
Creo que es mejor centrarse en el contenido y después ya vendrá lo demás. Y aunque está bien analizar los primeros pasos, cuando llevas 3 años, si tienes muchas entradas de calidad, no te hará falta SEO, porque Google se habrá hecho amigo tuyo sin saberlo (porque solo se junta con quien es bueno). Ya habrá tiempo de perfeccionar el diseño, la estrategia de marketing, etc. Como leí una vez en una entrevista a una trabajadora de Google: “launch and iterate”. O sea, lanza YA el blog y ya irás mejorándolo poco según vaya la cosa. ¿O es que acaso Gmail o Android eran lo que son ahora hace unos años? 😉
Conclusión
Una cantidad de información abrumadora, ¿verdad? Lo que más me ha gustado es la sinceridad y transparencia con la que Pablo cuenta cada detalle. ¿Ves? Ahí está la magia… «no somos robots, somos personas», por eso mismo…
«Escribir ‘por placer’, sin estrategia ni nada, es lo que me llevó a donde estoy.»
No hay mejor estrategia que poner el corazón en todo lo que haces, ¿a qué esperas para ponerlo en práctica? 😉
- Tutorial DFP SM: Líneas de pedido – Configuración - 10 agosto, 2016
- Tutorial DFP SM: Líneas de pedido - 27 julio, 2016
- Tutorial DFP SM: Pedido y líneas de pedido - 13 julio, 2016